細個跟阿婆去街市成日去搵豉油婆,但係佢明明係賣菜既?
到中學先知原來係「事頭婆」
Eggcorns are defined as a word or phrase that results from a mishearing or misinterpretation of another, an element of the original being substituted for one that sounds very similar or identical. An example is a non-native English speaker mistaking "acorn" for "eggcorn."
1) Wearing ants?
到中學先知原來係「事頭婆」
Eggcorns are defined as a word or phrase that results from a mishearing or misinterpretation of another, an element of the original being substituted for one that sounds very similar or identical. An example is a non-native English speaker mistaking "acorn" for "eggcorn."
Here are some more misheard words when we were kids:
1) Wearing ants?
去婚禮要著螞蟻服?著大人衫真係有咁痕?
大個發現原來係...晚禮服
2) Peach fruit juice?
小學三年級開始有得用原子筆就要桃果液!
大個發現原來係...晚禮服
2) Peach fruit juice?
小學三年級開始有得用原子筆就要桃果液!
大個發現原來係...塗改液
3) A boy who lays golden eggs?
3) A boy who lays golden eggs?
細個聽大人鬧人金蛋仔,以為係講一個富貴子弟
大個發現原來係...監躉仔
聽錯既粵曲歌詞
聽錯既粵曲歌詞
4) ♬One~ Two~ row your boat♬
成日聽大人唱「一~二~輕~舟~去」
自己就唱「一~二~三~四~五」
大個發現原來係...一葉輕得舟去
大個發現原來係...一葉輕得舟去
5) He is such a turtle!
♬當龜 當龜 十郎正當龜!
以為當龜係一句鬧人說話(「你正烏龜!」)
Comments
Post a Comment